==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བཅུ་དྲུག་པ། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལས་བྱུང་བའི་ཡེ་ཤེས་ལ་སོགས་པ་བསྒོམ་པའི་ཆོ་ག
བཅུ་དྲུག་པ། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལས་བྱུང་བའི་ཡེ་ཤེས་ལ་སོགས་པ་བསྒོམ་པའི་ཆོ་ག
དེ་ནས་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་བསམ་གཏན་གྱི་གནས་སུ་བདེ་བའི་སྟན་ལ་འདུག་སྟེ་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བྱེད་པས་གནས་པ་ཡིད་གཡེང་བ་མེད་པའི་སྔགས་པས། མགྲིན་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་རྩའི་སྒོའི་མཚོ་སྐྱེས་ལ། དཔུང་པའི་ཐབས་ཀྱིས་ལག་པའི་མཐེ་བོའི་ཡལ་ག་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོས་མན་ངག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་བརྟེན་པས་དོན་དམ་པ་ཡིད་ལ་བྱས་ཏེ་གནས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྟོབས་ལས་བྱུང་བ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ། །ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་བདག་ཉིད་མཚན་མ་མེད་པ། གཞི་མེད་པ་སྤྲོས་པ་མེད་པ། གསལ་ཞིང་རོ་གཅིག་པ་མངོན་དུ་བྱས་ནས་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དང་ནམ་མཁའི་ངོས་དང་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་དུ་སྤྲོ་སྟེ། དེའི་བདག་ཉིད་དུའོ། །ལྷག་མ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །གལ་ཏེ་ཡང་གང་གི་ཚེ་རྣལ་འབྱོར་པ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པའམ། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ལ་སོགས་པ་མངོན་སུམ་བཞིན་དུ་བྱེད་པར་འདོད་པ་དེའི་ཚེ་དེ་ལ་དམིགས་ནས་ཡིད་མཉམ་པར་གཞག་པས་གནས་ན། འདིས་ངེས་པར་མངོན་སུམ་ལྟར་དེ་མཐོང་ངོ༌། ད་ལྟ་དེ་ལྟར་བྱས་ཏེ་གནས་ན་བཏུང་བར་འདོད་པས་བཏུང་བའོ། །བཟའ་བར་འདོད་པས་བཟའ་བའོ། །མང་དུ་སྨྲས་པས་ཅི་ཞིག་བྱ། །མངོན་སུམ་དུ་གང་འདོད་པ་དེ་བྱེད་དོ། །དེ་དག་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་མན་ངག་ལས། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལས་བྱུང་བའི་ཡེ་ཤེས་ལ་སོགས་པ་བསྒོམ་པའི་ཆོ་ག་སྟེ་བཅུ་དྲུག་པའོ།། །།
བཅུ་དྲུག་པ། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལས་བྱུང་བའི་ཡེ་ཤེས་ལ་སོགས་པ་བསྒོམ་པའི་ཆོ་ག

【汉语翻译】
第十六，从方便与智慧所生的智慧等修习之仪轨。
第十六，从方便与智慧所生的智慧等修习之仪轨。
此后，于随顺之禅定处，安坐于舒适之座，以随顺而住，心不散乱之咒师，于喉咙手印之脉门莲花上，以臂之方便，手之拇指枝条金刚顶端，如口诀一般依靠，于真实义作意而住。此后，从瑜伽之力量所生，大乐之自性，法身之体性，无相，无基，无戏论，明亮且一味，现前之后，于一切方与虚空之面与一切事物中舒展，成为彼之体性。剩余者如前。若又何时瑜伽士欲如现量般显现坛城之轮等，或世间之界等，彼时缘彼而心专注安住，此人定如现量般见彼。如今如是而住，若欲饮则饮，若欲食则食。多说何益？现前欲何则作何。彼等乃吉祥黑汝迦之口诀中，从方便与智慧所生之智慧等修习之仪轨，乃第十六。
第十六，从方便与智慧所生的智慧等修习之仪轨。

【英语翻译】
The Sixteenth: The Ritual for Meditating on Wisdom and Other Qualities Arising from Skillful Means and Wisdom.

The Sixteenth: The Ritual for Meditating on Wisdom and Other Qualities Arising from Skillful Means and Wisdom.

Thereafter, in a place conducive to meditation, sit comfortably on a seat, and the mantra practitioner, abiding in accordance with what is conducive, with an undistracted mind, should rely on the lotus at the root gate of the throat mudra, with the skillful means of the arm, the thumb branch of the hand, and the vajra tip, as instructed, contemplating the ultimate meaning. Then, manifest the nature of great bliss arising from the power of yoga, the essence of the Dharmakaya, without characteristics, without basis, without elaboration, clear and of one taste, and extend it to all directions, the face of the sky, and all things, becoming its essence. The remainder is as before. If, at any time, the yogi wishes to manifest the wheel of the mandala or the realms of the world as if directly perceived, then by focusing on that and abiding with a concentrated mind, he will surely see it as if directly perceived. Now, having done so and abiding, if he wishes to drink, he drinks; if he wishes to eat, he eats. What is the use of saying much? Whatever he wishes to manifest, he does. These are from the instructions of glorious Heruka, the ritual for meditating on wisdom and other qualities arising from skillful means and wisdom, the sixteenth.

The Sixteenth: The Ritual for Meditating on Wisdom and Other Qualities Arising from Skillful Means and Wisdom.

============================================================

